Язык иврит: история и современностьСтраница 3
События 1940–1950-х гг. в истории Израиля находили свое отражение не только в серьезной литературе. В это время начало развиваться юмористическое направление, которое было призвано по-другому отобразить действительность, снизить напряжение, снять стресс после пережитых тяжелых лет Катастрофы, войны за независимость, а также социальных, политических проблем, связанных со строительством молодого Государства Израиль. Основными представителями юмористической и сатирической литературы считаются Д.Бен-Амоц, А.Кейнан и Э.Кишон[12].
В 1956 г. вышла книга юмористических рассказов «Сборник небылиц», составленная Бен-Амоцем (1924-1991) и Х.Хефером (род. в 1925 г.). Это сборник баек, смешных историй, некоторые из которых стали популярными анекдотами. Произведение почти сразу стало культовым. В нем действуют несколько персонажей. Эпиграфом, задающим определенную тональность всему сборнику, служит фраза: ««Клянусь здоровьем своих глаз, что это правда!» (слова очкарика)»,
Сатирическая и юмористическая проза 50-х гг. оказала большое влияние на литературу на иврите в целом и на сам язык иврит, в частности.
Можно констатировать, что язык литературы 40-х – 50-х гг. XX в. начинает постепенно отходить от старых норм, характерных для конца XIX – начала XX вв., поскольку авторы, за исключением единиц (например, С. Изхара), несмотря на все попытки отобразить события окружающей действительности, не могли сделать это адекватно, пользуясь ресурсом высокого иврита. Произведения нового жанра сатиры также невозможно было создавать, используя громоздкие тяжелые обороты, если только автор не стремился написать пародию на события прошлых лет и на язык живших тогда людей. Адекватнее в этом жанре выглядели неологизмы, простые разговорные обороты, использование просторечий, неверных грамматических форм. Кроме того, авторы активно начали использовать заимствования из других языков, а также из сленга других языков, прежде всего, из арабского и английского. Некоторые намеренно упрощали и обедняли язык своих произведений. Эта тенденция к упрощению получила развитие в языке литературы последующих десятилетий. Более того, можно сказать, что в израильской литературе в настоящее время доминирует именно разговорный, а не литературный иврит[13].
Народы Российской империи в XVIII в. Национальный и конфессиональный состав
Российской империи в XVIII в.
К концу XVIII в. население Российской империи составляло 37 млн. человек. По мере присоединения новых территорий доля русского населения снижалась. По переписи 1719 г. русские составляли 70%, а к концу столетия — 49% жителей страны. В результате колонизации присоединенных земель росло русское население Приу ...
Предпосылки и необходимость государственных реформ
в России эпохи Александра II/1855-1881 гг./
Крепостничество в России существовало значительно дольше, чем в других странах Европы, и несло на себе самые жестокие и уродливые черты рабского принуждения и насилия. К середине XIX века, когда в стране созрели условия для освобождения крестьян, встала проблема упорядочения отношений между крестьянами и по ...
Международные дела после Кубинского кризиса.
В первые дни после Кубинского кризиса Ф.Кастро сделал несколько заявлений с критикой действий Хрущева. Весной 1963 года Ф.Кастро прибыл с визитом в СССР, который продолжался 40 дней. Никого из зарубежных деятелей Хрущев не принимал так радушно, как Ф.Кастро. Программа пребывания Кастро в СССР была очень обш ...
