Язык иврит: история и современностьСтраница 3
События 1940–1950-х гг. в истории Израиля находили свое отражение не только в серьезной литературе. В это время начало развиваться юмористическое направление, которое было призвано по-другому отобразить действительность, снизить напряжение, снять стресс после пережитых тяжелых лет Катастрофы, войны за независимость, а также социальных, политических проблем, связанных со строительством молодого Государства Израиль. Основными представителями юмористической и сатирической литературы считаются Д.Бен-Амоц, А.Кейнан и Э.Кишон[12].
В 1956 г. вышла книга юмористических рассказов «Сборник небылиц», составленная Бен-Амоцем (1924-1991) и Х.Хефером (род. в 1925 г.). Это сборник баек, смешных историй, некоторые из которых стали популярными анекдотами. Произведение почти сразу стало культовым. В нем действуют несколько персонажей. Эпиграфом, задающим определенную тональность всему сборнику, служит фраза: ««Клянусь здоровьем своих глаз, что это правда!» (слова очкарика)»,
Сатирическая и юмористическая проза 50-х гг. оказала большое влияние на литературу на иврите в целом и на сам язык иврит, в частности.
Можно констатировать, что язык литературы 40-х – 50-х гг. XX в. начинает постепенно отходить от старых норм, характерных для конца XIX – начала XX вв., поскольку авторы, за исключением единиц (например, С. Изхара), несмотря на все попытки отобразить события окружающей действительности, не могли сделать это адекватно, пользуясь ресурсом высокого иврита. Произведения нового жанра сатиры также невозможно было создавать, используя громоздкие тяжелые обороты, если только автор не стремился написать пародию на события прошлых лет и на язык живших тогда людей. Адекватнее в этом жанре выглядели неологизмы, простые разговорные обороты, использование просторечий, неверных грамматических форм. Кроме того, авторы активно начали использовать заимствования из других языков, а также из сленга других языков, прежде всего, из арабского и английского. Некоторые намеренно упрощали и обедняли язык своих произведений. Эта тенденция к упрощению получила развитие в языке литературы последующих десятилетий. Более того, можно сказать, что в израильской литературе в настоящее время доминирует именно разговорный, а не литературный иврит[13].
Почему я выбрала эту тему?
Иногда я сама задумываюсь, почему я выбрала эту тему. Я знала, что жил когда-то величайший из людей, которого звали Александром. Александром Македонским. Александром Великим.
В 2005 году, в ноябре, по Первому каналу показали фильм «Александр». Я была в потрясении от этого фильма ещё три-четыре дня после пр ...
Псков и Новгород - боярские республики
В XI-XII вв., усиление местного купечества, боярства и духовенства, удалённость от Киева и начавшиеся во второй четверти XII в. процессы феодального дробления привели к утверждению в Новгородской земле независимой республики. В борьбе за неё вырос и укрепился самобытный вечевой строй. Жители Новгорода высту ...
Украина
Площадь – 603 700 кв. км. Столица: Киев. Население – 48 760 000 чел.
Средняя продолжительность жизни: у мужчин – 63 года, у женщин – 72 года. Языки: украинский, русский, румынский, венгерский, польский.
Название страны говорит о ее «окраинном», пограничном положении между Россией, Польшей и бывшей Османск ...
