Республиканский календарь Французской революцииСтраница 2
Для полного соблюдения десятичной системы измерения времени Ромм представил проект деления суток на 10 частей, каждая десятая часть которых, в свою очередь, должна была также делиться на 10 и т.д. Это предложение нашло свое практическое применение только в нанесении соответствующего деления на циферблат часов. Фактически же оно успеха не имело.
Ромм, кроме того, требовал и переименования месяцев, предлагая назвать один "Бастилией", другой "Игрой в мяч" и т. д., из прочих он сохранял лишь Июнь в память победы Брута над сторонниками Тарквиния Гордого. Прения по поводу этой реформы происходили в Конвенте 5 октября 1793 г. Первые три статьи: относительно введения во Франции новой эры летоисчисления, отмены старой и относительно установления начала нового года, прошли единогласно. Но такого не было с новым подразделением года на месяцы и с их переименованием. После довольно шумного, но смутного обмена мыслей Конвент склонился к порядковому именованию месяцев, декад и дней, без особых для каждого прозваний. Тогда Фабр д'Эглантин внес поправку в предложения Ромма. Этот бывший провинциальный актер предложил свои названия для месяцев. Его идея заключалась в том, чтобы придать каждому месяцу характерное наименование, которое определяло бы свойственную этому времени года температуру и растительность и которое, давало бы понятие о характерных отличиях каждого из времен года. Это казалось автору достижимым посредством придачи к наименованию месяцев, принадлежащих к одному и тому же времени года, одинаковых окончаний.
Для месяцев осенних был избран звук серьезный, среднего тона - "эр":
Вандемиер ("Vendémiaire" от латинского "vindemia", "сбор винограда");
Брюмер ("Brumaire" от французского "brume", "туман");
Фример ("Frimaire" от французского "frimas", "холод").
Для зимних месяцев - звук тяжелый и протяжный - "оз":
Нивоз ("Nivôse" от латинского "nivosus", "снежный");
Плювиоз ("Pluviôse" от латинского "pluviosus", "дождливый");
Вантоз ("Ventôse" от латинского "ventosus", "ветряный").
Весенние месяцы имели краткие окончания - "аль":
Жерминаль ("Germinal" от латинского "germen", "семя");
Флореаль ("Floréal" от латинского "flos", "цветок");
Прериаль ("Prairial" от французского "prairie", "прерия");
Широкий звук - "ор" характеризовал летние месяцы:
Мессидор ("Messidor" от латинского "messis", "урожай");
Термидор ("Thermidor" от греческого "thermos", "жаркий");
Фруктидор ("Fructidor" от латинского "fructus", "фруктовый")[24].
Каждому дню декады даны были порядковые названия: примиди, дуеди, триди, квартиди, квинтиди, секстиди и т. д. При этом каждому квинтиди, т. е., пятидневию, посвящалось какое-нибудь домашнее животное, а каждая декада, - десятидневие, обозначалась особым земледельческим инструментом. Добавочные дни д'Эглантин назвал санкюлотидами. Санкюлотиды посвящались празднествам в честь "Гения", "Труда", "Благих дел", "Возмездия" и "Мнения". В единственный и торжественный праздник "Мнения" законом дозволялось каждому гражданину высказывать свое суждение о нравственности и поведении должностных лиц.
Фронт. Плен. Норвегия. Сибирь
Лысак Афанасий Артёмович родился в 1923 году. До войны жил в Винницкой области в селе Леуки. На фронт пошёл в неполные 18 лет. Вдвоём с другом, горя огромным желанием сражаться за родную землю, бежали в город Харьков, попали в стрелковую часть, где и сражались в течение восьми месяцев. В одном из боёв Афана ...
Искусство
Основные черты архитектуры Рима представлены в Этрусскими и Греческими чертами. От Этрусов пришла циркульная арка, и, как следствие от нее, коробовый, крестового свода, купол, неизвестных грекам, что дало римлянам возможность придавать большое разнообразие их сооружениям, воздвигать огромные здания, сообщат ...
Загробный мир Египтянина
Специфика большинства древнеегипетских источников является то, что они так или иначе связаны с погребальным культом. Дело в том, что в наиболее хорошей сохранности дошли до нас лишь погребальные памятники, которые создавались с использованием прочных и долговечных материалов (наиболее распространенный - кам ...
